index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 370.I.1
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.1 (TX 2009-08-31, TRde )
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 2'
10
--
d
UTU
-uš
šamenta
10
A
Vs. 8'
d
UTU
-
⌈
uš
⌉
ša-mi-en-ta
11
--
[
š
]
=an
an-
[
...
]
-uwinaš
ÍD
-aš
irḫi
dali
[
š
]
11
A
Vs. 8'
[
š
]
a-an
⌈
an
⌉
[
_
]
x
1
-ú-i-na-aš
ÍD
-aš
ir-ḫi
da-li-i
[
š
]
12
--
GU
4
-uš
marlišketta
12
A
Vs. 9'
GU
4
-uš
mar-li-iš-ke-et-ta
13
--
UDU
-
[
uš
m
]
arlišketta
13
A
Vs. 9'
UDU
-
[
uš
m
]
ar-li-iš-ke-et-ta
14
--
ANŠE.KUR.RA
-u
[
š
]
marlaišketta
14
A
Vs. 9'
ANŠE.KUR.RA
-u
[
š
]
Vs. 10'
⌈
mar-la
⌉
-iš-ke-et-ta
15
--
ŠAḪ
-aš
marl
[
aiš
]
ketta
15
A
Vs. 10'
ŠAḪ
-aš
mar-l
[
a-iš
]
-ke-et-ta
16
--
UR.GI
7
-aš
marlaiške
[
tta
]
16
A
Vs. 10'
UR.GI
7
-aš
mar-la-iš-ke-e
[
t-ta
]
17
--
ša-m
[
a
?
...
]
17
A
Vs. 11'
⌈
ša
⌉
2
-m
[
a
?
_
]
x
x
[
(
_
)
]
18
--
LÚ.U
19
.LU
-išš=a
ū
[
ḫḫarp
]
anza
18
A
Vs. 11'
⌈
LÚ.U
19
.LU
⌉
-iš-ša
u-u
[
ḫ-ḫar-p
]
a-an-za
19
--
apāšš=a
marlaiške
[
tta
]
19
A
Vs. 11'
a-pa-a-aš-ša
mar-la-iš-ke-e
[
t-ta
]
20
--
⌈
d
⌉
UTU
-uš=za=k
[
an
...
-u
]
šš=a
d
ilā
[
l
]
iyanduš
arišker
20
A
Vs. 12'
⌈
d
⌉
UTU
-uš-za-k
[
án
?
...
-u
]
š-ša
d
i-la-a-
[
l
]
i-ya-an-du-uš
a-ri<-iš>-ke-er
21
--
[
_
]
-ni
mā
(
n
)
=w
[
a
...
]
21
A
Vs. 13'
[
_
]
-ni
3
ma-a-u-w
[
a
_ _
]
x
22
--
mā
(
n
)
=wa
UL
[
k
]
witki
22
A
Vs. 13'
ma-a-u-wa
Ú-UL
[
k
]
u-it-ki
23
--
mā
(
n
)
=wa
d
UTU
-uš
šame
[
nta
]
23
A
Vs. 13'
ma-a-u-wa
d
UTU
-uš
ša-mi-e
[
n-ta
]
24
--
[
š
]
=an
an-
[
...
]
-winuš
ÍD
-aš
irḫ
[
i
d
]
ališ
24
A
Vs. 14'
[
š
]
a-an
an-x
4
[
_
]
-
⌈
ú
⌉
-i-nu-uš
5
ÍD
-aš
ir-ḫ
[
i
d
]
a-li-iš
25
--
GU4
-uš
marlaišk
[
etta
]
25
A
Vs. 14'
GU4
-uš
mar-la-iš-k
[
e-et-ta
]
26
--
[
UDU
-uš
m
]
arla
[
išk
]
etta
26
A
Vs. 15'
[
UDU
-uš
m
]
ar-la-
[
iš-ke
]
-et-ta
27
--
ANŠE.KUR.RA
-u
[
š
]
KI.MIN
27
A
Vs. 15'
ANŠE.KUR.RA
-u
[
š
]
KI.MIN
28
--
ŠAḪ
-aš
KI.MIN
28
A
Vs. 15'
ŠAḪ
-aš
KI.MIN
29
--
UR.GI
7
-aš
KI.MIN
29
A
Vs. 15'
UR.GI
7
!
6
-aš
KI.MIN
[
]
30
--
[
...
LÚ
]
.U
19
.LU
-aš
uḫḫarpanza
30
A
Vs. 16'
[
...
LÚ
]
.
⌈
U
19
⌉
.LU
-aš
u-uḫ-ḫar-pa-an-za
31
--
apāšš=a
KI.MIN
31
A
Vs. 16'
a-pa-a-aš-ša
KI.MIN
32
--
auwa
kil
[
di
]
32
A
Vs. 16'
a-u-wa
ki-il-
[
di
]
33
--
[
...
]
ūk
UL
tēnun
33
A
Vs. 17'
[
...
]
⌈
ú
⌉
-uk
Ú-UL
te-
⌈
e-nu
⌉
-un
34
--
UR.GI
7
-ašš=a
ḫūškeš
[
...
]
34
A
Vs. 17'
UR.GI
7
-aš-ša
ḫu-u-
⌈
uš-ke-eš
⌉
[
...
]
35
--
[
...
]
ḫūmmaš
[
...
]
-etta
35
A
Vs. 18'
[
...
]
x
ḫu-u-um-ma-aš
x
[
_
(
_
)
]
-
⌈
et-ta
⌉
36
--
ANŠE.KUR.RA
[
...
]
36
A
Vs. 18'
ANŠE.KUR.RA
[
...
]
37
--
[
...
]
-ša
pai
[
t
]
37
A
Vs. 19'
[
...
]
x-ša
pa-i
[
t
]
38
--
[
...
]
38
A
Vs. 19'
[
...
]
x
x
[
...
]
¬¬¬
1
Diese Zeile ist parallel zu Zeile 14'.
2
Nach Kollation am Foto kein Platz mehr davor.
3
Am Ende von Zeile 12' hat sehr wahrscheinlich nichts mehr gestanden. Am Anfang von Zeile 13' ist deshalb möglicherweise [
BE]-LÍ
zu lesen, das die zitierte Rede einleitet.
4
Das Zeichen ist nach Kollation am Foto wohl kein
-ta-
.
5
Parallel zu Zeile 8'.
6
Text:
BA
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis